-You're really funny.
-What do you mean?
-It's funny, you know.
It's a good story.
You're a funny guy.
-You mean the way I talk? What?
-It's just, you know. You're just funny.
You know, the way you tell the story.
-Funny how? What's funny about it?
-You got it all wrong.
-He's a big boy. He knows
what he said. Funny, how?
-Just, you know. You're funny.
-Let me understand this.
Maybe I'm a little fucked up.
But I'm funny how? Funny
like a clown? I amuse you?
I'm here to fucking amuse you?
What do you mean, funny?
How am I funny?
-You know, how you tell a story.
-I don't know. You said it.
You said I'm funny.
How am I funny? What the
fuck is so funny about me?
Tell me what's funny.
-What do you mean?
-It's funny, you know.
It's a good story.
You're a funny guy.
-You mean the way I talk? What?
-It's just, you know. You're just funny.
You know, the way you tell the story.
-Funny how? What's funny about it?
-You got it all wrong.
-He's a big boy. He knows
what he said. Funny, how?
-Just, you know. You're funny.
-Let me understand this.
Maybe I'm a little fucked up.
But I'm funny how? Funny
like a clown? I amuse you?
I'm here to fucking amuse you?
What do you mean, funny?
How am I funny?
-You know, how you tell a story.
-I don't know. You said it.
You said I'm funny.
How am I funny? What the
fuck is so funny about me?
Tell me what's funny.
Con Goodfellas de Martin Scorsese empezamos nuestro cineclub estival con R. El pibe quedó fascinado con la trilogía del Padrino y, sobre todo, hay que decirlo, con el video juego del Padrino. No es que le gustó: quiere trabajar en la mafia. Asi que nada mejor que el Bildungsroman -la novela de una educación- que propone Scorsese: "Desde que pueda recordar, siempre quise ser un ganster..." La idea del cineclub es mezclar mis viejos clásicos privados sentimentales con alguna que otra que le guste...
9 comentarios:
FUNNY...
Entiendo muy bien de qué se trata.
Hay FUNNY ja ja y hay FUNNY ugh.
Capusoto es FUNNY ja ja.
Nacha Guevara es FUNNY uggggghhhh...
Leiste Cineclub de David Gilmoure?(No es el cantante de Pink Floyd).
Si bien no habla tanto de cine, o lo que escribe sobre el cine no es demasiao interesante, como cuenta la evolucion en la relación con su hijo es atractiva.
Un saludo,
este dialogo me demuestra como scorsese ----> tarantino.
pd: los tanos llevamos el cine en la sangre...
Edgardo: buena idea para una lista de fin de año. ¿Cuándo nos vemos?
Julián: sí, lo leí, y es fuerte la premisa, al menos para un padre: ante el fracaso escolar del hijo adolescente, el padre le propone dejar de ir al colegio, a cambio de ver y discutir una serie de películas elegidas por el padre. Justamente me interesó la idea porque ya el año pasado había intentado lo del cine club casero con mi hijo, pero me/nos faltó perseverancia. Este año empezamos con más energía, me parece. Igual, la premisa de Gilmore termina siendo muy superior al libro en sí. Volvé a Floyd, Gilmore, que es lo tuyo!
Girl: perdon, pero para mí Tarantino es tan TANO como yo o como Aldo Raine (el personaje de Inglorious Basterds) cuando dice "Buon giorno" con acento de Tennessee.
Scorsese al menos tiene a la mamá que cocina spaghetti...
A propos, ¿viste la sección de "Histoire(s) du cinema" de Godard dedicada al cine italiano?
http://www.youtube.com/watch?v=l24JpciC1vk
De cualquier manera, la línea directa de Scorsese a Tarantino es inapelable.
andrés, pero la escena termina con un chiste final, el tipo se caga todo y era un gran chiste de joe pesci.
qué buena idea! la del cineclub, digo.
Tenés razón, Melli, pero al trascribir el diálogo, el chiste no se entendía, asi que lo dejé así: "Tell me what's funny".
Publicar un comentario